За рулём автомобиля многие водители привыкли называть мигающий сигнал, оповещающий об изменении направления движения, поворотником или указателем поворота. Однако если вы отправитесь в Англию или любую другую часть Великобритании, то услышите, как этот же элемент управления называют «индикатором». Почему два самых похожих большинства автомобилестроящих стран мира используют разные названия для одного и того же устройства? Чтобы понять это, необходимо заняться не только лингвистическим анализом, но и изучением исторического контекста развития автомобильной техники и культуры в Джорджии и Соединённых Штатах Америки. Терминология отражает не только язык, но и отношение к функции этого важного автомобильного устройства. Начнём с самого термина.
Слово «индикатор» в английском языке подвергается широкому употреблению для обозначения чего-то, что свидетельствует о намерениях или изменениях. С точки зрения британской автомобильной терминологии, индикатор — это устройство, которое указывает, показывает или сообщает другим участникам дорожного движения о намерении повернуть или перестроиться. То есть акцент делается именно на функцию информирования. В то время как в США настолько прижилось словосочетание turn signal — «сигнал поворота» — что именно оно стало общепринятым. Слово blinker — «мигалка», вспыхивающий свет — также известно, но оно не обрело такого распространения, как turn signal.
Американская терминология делает упор именно на действие включения сигнала при повороте, а в Великобритании — на его информативность. Но почему так сложилось и как эволюционировали сами устройства, которыми мы пользуемся? Исторически в Великобритании первые попытки облегчить общение между водителями были сформированы с помощью так называемых trafficators — ранних механических указателей поворота. Эти устройства представляли собой маленькие выдвижные рычаги, которые всплывали из боковой части кузова автомобиля, чтобы показать направление движения. Они приводились в действие электромагнитами и автоматически складывались обратно, когда необходимость проходила. Trafficators можно было увидеть на множестве британских автомобилей и даже на некоторых европейских марках, включая Volkswagen, вплоть до 1950-х годов.
Такие указатели были технологическим решением того времени, однако имели свои ограничения: они не всегда были хорошо видны в плохую погоду, а конструкция усложняла серийное производство. В Америке в это же время, конкретно в 1939 году, Buick начал устанавливать на заводе первую систему мигающих сигнальных огней под названием Flash-Way Directional Indicators. Вначале такая система работала только на задних фонарях, но вскоре внедрили и фронтальные сигналы, а также самовыключающуюся функцию, что значительно повысило удобство и безопасность движения. Автомобилестроительная индустрия США быстро адаптировала и стандартизировала эту новинку. Уже к 1940 году многие линейки General Motors оснастили модели такими направлениями света как стандарт, а к 1968 году начались законодательные требования по цвету сигналов: передние поворотники должны иметь янтарный оттенок, чтобы обеспечить максимальную видимость и избежать путаницы с другими световыми приборами.
При этом задние сигналы могли оставаться красными или янтарными, в зависимости от модели. В Великобритании же традиция использования термина индикатор сохранилась, и к тому же из-за законодательных и технических норм поворотники на британских автомобилях обычно имеют янтарные огни. Это делает британский индикатор визуально отличным от, например, американского красного стоп-сигнала, совмещённого с поворотником. Языковые различия между США и Великобританией в автомобильной сфере не новы. Однако удивительно, как терминология отображает культуру и отношение к транспортной безопасности — в Америке это акцент на процессе поворота, в Великобритании — на полном информировании других участников движения.
Со временем технологии совершенствовались, и хотя trafficators полностью ушли в прошлое, в Британии люди по-прежнему привыкли называть этот важный элемент индикатором в знак уважения к исторической и лингвистической традиции. Разница между поворотниками и индикаторами — это лишь часть широкой картины различных автомобильных терминов, которые меняются в зависимости от региона. Например, капот в Англии называют «боннетом», а багажник — «транком». Эти вкрапления языка подчёркивают энергичную и самобытную культуру автомобильной индустрии Великобритании. Важно отметить, что независимо от названия, основная функция остается одинаковой — обеспечить безопасность на дорогах за счёт своевременного и понятного оповещения других водителей и пешеходов.