В самом сердце Гонконга, на улице Булкли в районе Ханг Хом, в крошечном, тесном магазинчике, скрытом под лестницей, продолжается медленный, но неуклонный уход целой эпохи. Именно здесь, окружённая шумом проносящихся мимо автобусов и суетой мегаполиса, 68-летняя Хо Сау-Мэй с трепетом и терпением высекает на маленьких пластмассовых плитках символы китайских иероглифов и изящные цветочные узоры – ремесло, которое с годами становится всё более редким и почти забытым. Уже более сорока лет Хо занимается резьбой по плиткам для маджонга, традиционной китайской игры, популярной среди жителей и гостей Гонконга, а также во многих других регионах Китая и по всему миру. Маджонг – это игра на троих или четырёх человек, где игроки составляют наборы из 144 уникальных плиток, украшенных традиционными символами, включая четыре масти, направления ветров, цветочные и сезонные обозначения. Маджонг не просто игра; это культурный ритуал, способ общения и сохранения традиций, передаваемых из поколения в поколение.
Во время празднования Лунного Нового года дети в Гонконге учатся играть и общаться, а пожилые игроки наслаждаются игрой на протяжении всего года. Именно поэтому высокое качество и уникальный внешний вид плиток имеют особое значение. В 1960-х годах в Гонконге насчитывалось более 20 мастеров, специализирующихся на ручной резьбе по маджонговым плиткам, и даже существовала Ассоциация резчиков, объединявшая этих ремесленников. Основателем семейного дела, которое сегодня возглавляет Хо, был её отец, начавший бизнес в 1962 году. В эпоху расцвета производства в Гонконге в 1970–1980-х годах мастера приезжали из разных регионов, чтобы обмениваться опытом и обучать учеников.
Благодаря этому ремесло процветало и сохранялось, несмотря на сложность и требовательность процесса. С течением времени ситуация кардинально изменилась. Гонконг прошёл путь от промышленного центра к один из крупнейших международных финансовых хабов. Последствия этих сдвигов оказали серьёзное влияние на традиционные ремесла. Большинство маджонговых плиток теперь производятся в массовом порядке на фабриках в Китае, с ценами, недостижимыми для ручного производства, и с технологическими методами, исключающими ручную работу.
Комплекты из заводского производства можно приобрести всего за десять долларов, что также снизило спрос на работы таких мастеров, как Хо. Однако, несмотря на давление массового производства, Хо продолжает творить со страстью и преданностью. Её маленький магазин с едва заметными следами времени внушает уважение и трепет – в нем можно увидеть не только инструмент досконального ремесленника, но и настоящую творческую мастерскую. Рабочий день Хо начинается около десяти утра – она аккуратно раскладывает инструменты на миниатюрном стеклянном столике, служащем рабочим местом, и погружается в работу. Резьба требует крайней точности – каждая плитка размером всего с марку требует концентрации и мастерства, чтобы аккуратно вырезать сложные иероглифы и украшения.
Особым инструментом, напоминающим огромный штопор, Хо сверлит узоры концентрических кругов на плитках. Затем на вырезанные углубления наносятся красные, зелёные и синие краски из винтажных баночек, что делает символы живыми и яркими. Процесс создания одного полного набора из 144 плиток занимает от десяти до четырнадцати дней и требует полного погружения в работу. Несмотря на все усилия и кропотливый труд, Хо признаётся, что время уже не на её стороне: зрение ухудшается, руки болят после интенсивной работы, и энергия уходит гораздо быстрее, чем раньше. Каждый рабочий день Хо работает не более полутора часов, после чего уходит отдыхать и выполнять домашние дела.
Несмотря на усталость, женщина не думает о выходе на пенсию – она боится скуки и одиночества и продолжает заниматься любимым делом ради удовольствия и сохранения ремесла. Интересно, что Хо одна из немногих в Гонконге, кто до сих пор занимается традиционным вырезанием плиток. Она – последняя женщина из оставшихся мастеров, занимающихся этим искусством городом. Несмотря на предложения передать свои знания и обучить новых учеников, Хо отказывается поделиться секретами ремесла. По её мнению, заниматься этим должны только те, кто действительно испытывает страсть к ремеслу и готов отдать ему свою жизнь.
Она предпочитает работать в своем собственном ритме, не следуя никаким коммерческим устремлениям. Хотя город трансформируется с беспрецедентной скоростью, проявляются и другие признаки попыток сохранить это ремесло. В 2014 году правительство Гонконга официально признало резьбу маджонговых плиток нематериальным культурным наследием и начало финансировать исследования и проекты по сохранению традиций. Тем не менее, сохранять искусство в условиях массового производства и утраты интереса молодежи – крайне сложно. Сейчас массовый рынок дарит игрокам и клубам возможность приобрести дешёвые наборы на любой вкус, а традиционная ручная работа превращается скорее в предмет коллекционирования и культуры, чем в повседневный инструмент для игры.
У одного из заведений, специализирующихся на маджонге, находится несколько наборов с заводскими плитками из материкового Китая, а мимо магазина Хо проходят пешие прохожие, любопытно заглядывая внутрь, иногда останавливаясь наблюдать за мастером за работой. Несмотря на трудности, Хо остаётся верна своей профессии и верит, что постепенно рост осознания ценности культурного наследия поможет сохранить хотя бы память и уважение к этому ремеслу. СМИ и культурные организации продолжают привлекать к ней внимание, рассказывая истории о последнем мастере резьбы по маджонговым плиткам, что помогает проникнуться обаянием и значением этого дела. Каждый день Хо стоит у прилавка с необычайным спокойствием и собранностью, будто за каждым движением стоит глубокая философия и неугасаемая любовь к искусству. Отточенные годами навыки, уникальный стиль и неподдельная страсть делают её работу не просто ремеслом, а живым наследием, которое несёт в себе дух Гонконга и традиций китайской культуры.
История Хо Сау-Мэй – это не только рассказ об одной женщине и одном ремесле, это история об изменениях в обществе, о переходе от ручного труда к механизации, о ценности культурного наследия в быстро меняющемся мире и о силе человеческой страсти сохранять традиции против всех обстоятельств. Пока Хо держит в руках инструменты, традиционное искусство резьбы по маджонговым плиткам живо. И каждое вырезанное ею слово и символ напоминает о том, что даже в эпоху современных технологий есть место для медленного, терпеливого и искреннего творчества.